الترجمة الفورية

الترجمة الفورية من الخدمات التى نفتخر بتقديمها فى شركة رونق للترجمة المعتمدة : تعد خدمة  الترجمة الفورية بما لدينا من  مترجمين على قدر على من المهارات والالتزام بـ الترجمة الفوريه والشفهية
من اللغات المختلفة وتغطيه لقطاعات مختلفة وادارة المتطلبات اللوجيستية والفاعليات

الترجمة الفورية

ماهى الترجمة الفورية

تُعد الترجمة الفورية من أنواع الترجمة الصعبة مقارنة بنظيرتها الترجمة التحريرية حيث تكون الأخيرة رهن تصرف المترجم وتمنحه وقتًا مقارنة بالفورية. بالإضافة إلى عدم وجود مصادر لدى المترجم الفوري أو أشخاص يمكنه استشارتهم ،بالإضافة إلى احتياجها للتدريب المستمر وانعدام فرصة التعديل فيها وما تتطلبه من مهارة للمترجم ليتمكن من صياغة الترجمة في الاطار المناسب للغة التي يترجم لها لكي لا يقع في فخ القوالب الجامدة.

تساعدك خدمات رونق في الترجمة الفورية في كافة المؤتمرات واجتماعات وفاعليات الأعمال من خلال

-فريق عمل مترجمين احترافيين:

لن تكون في قلق بشأن ما تقوله أو تتلقاه من كلمات في أي مؤتمر أو اجتماع لكون فريقنا سيضمن وصول كلماتك بكامل وصحيح المعنى إلى من تخاطبه ،والعكس صحيح. فيما تتلقاه من حديث بالإضافة إلى تركيزهم التام والإصغاء.

يتم اختيار المترجم الفوري وفقًا لطبيعة مجال الفاعلية ذات الصلة وبالطبع حسب اللغات المستهدفة

– أجهزة استماع صوتية عالية التقنية:

يتم اختيارها من الأحجام الصغيرة لسهولة وسرعة التعامل معها من قبل المترجم ،بالإضافة إلى الإمكانات المتطورة للأجهزة المستخدمة وتنوع مميزاتها.

الترجمة الفورية
الترجمة الفورية

– فريق دعم فني مدرب ومميز خاص بالأجهزة التي يستخدمها المترجمون:

وذلك لضمان التغلب على أي مشكلة طارئة قد تحدث أثناء اجتماع أو فاعلية حيث تتطلب طبيعة تلك النشاطات استمرار جدول الأعمال الخاص بها دون حدوث معوقات ،ويكون فريق الدعم مستعدًا في الحال للإجابة على أي تساؤل يخص استخدام الأجهزة الصوتية أو السماعات.

– صوتك الفوري بست لغات عالمية:

يختار المستمع لغته المناسبة عبر الجهاز الصوتي ،وتدعم رونق الترجمة الشفهية لأكثر من خمسمائة مستمع في آن واحد ولكن يجب التنسيق المبكر لعمل الترتيبات اللازمة لذلك.

خطوات نجاح الترجمة الشفهية للفاعلية الخاصة بأعمالك:

  • 1. إمداد رونق للترجمة بمستندات المؤتمر/الفاعلية حتى يطّلع المترجم المختار عليها ويبقى على دراية بطبيعة الوثائق التي تُشكل محور الحديث في المؤتمر/الفاعلية
  • 2. تزويدنا بجدول أعمال المؤتمر/الفاعلية ليعرف المترجم عدد المشاركين ،عدد ساعات العمل ،الجلسات التي سيتم عقدها وعدد الأيام بالطبع.
  • 3. فيما يتعلق بالمؤتمرات والفاعليات العلمية فيجب إطّلاع المترجم على كافة البحوث التي سيتم تقديمها أو مناقشتها ليتسنى له التجهيز وليكون مًلمًا بكافة التفاصيل.
  • 4. معرفة المواضيع التي سيتم طرحها في المؤتمر ومحاور الجلسات

ابدا االان فى طلب خدمة الترجمة الفورية

اطلب الان

خدمات رونق للترجمة المعتمدة

الترجمة الفورية

الترجمة الفورية

الترجمة الفورية الترجمة الفورية من الخدمات التى نفتخر بتقديمها فى...
اقرأ المزيد

الترجمة التحريرية المعتمدة

الترجمة التحريرية المعتمدة

  الترجمة التحريرية المعتمدة نقدم في رونق حلولا مختلفة لمساعدتك...
اقرأ المزيد

الترجمة الاعلامية والدبلجة

الترجمة الاعلامية والدبلجة

  الترجمة الإعلامية والدبلجة: بعد أن عملت مع كبرى الشركات في كل...
اقرأ المزيد

التدقيق اللغوي

التدقيق اللغوي

التدقيق اللغوي: خبراء اللغات في رونق يراجعون النصوص المترجمة أو المكتوبة...
اقرأ المزيد

تطوير المحتوى والكتابة الابداعية

تطوير المحتوى والكتابة الابداعية

  تطوير المحتوى والكتابة الإبداعية: يرتكز عالم الأعمال والتسويق...
اقرأ المزيد

ترجمة المواقع الإلكترونية

ترجمة المواقع الإلكترونية

  ترجمة المواقع الإلكترونية: ستساعدك خدمة رونق لتوطين وترجمة المواقع...
اقرأ المزيد